Du Fu - Poeta Santo Compasivo de la Dinastía Tang

En la historia poética de China, Du Fu siempre gozaba de igual prestigio de Li Bai. La gente solía llamarles Li y Du. Aunque ambos vivían en el período de prosperidad de la Dinastía Tang, a diferencia de la poesía de Li Bai, que mostró el aspecto social de elevado espíritu y prometedor de aquella época, las obras de Du Fu encarnaron la conciencia de miserias y el sentido de responsabilidad sobre la nación y el destino del pueblo. Mientras la poesía de Li Bai representó la cumbre de la creación literaria del período de prosperidad de la Dinastía Tang, Du Fu ejerció mayores influencias sobre el desarrollo de la poesía del período entre mediados de la Dinastía Tang y la Dinastía Song.

En la historia, el imperio de Tang gozaba de una prosperidad y un poderío sin precedentes, pero al mismo tiempo fueron latentes diversos conflictos y crisis sociales, especialmente después del estallido de la Rebelión An Shi, el imperio fue obligado a tomar inevitablemente el camino de decadencia, con una política estúpida y corrupta, y la vida popular borrascosa. Con su pluma ingeniosa, Du Fu registró vívidamente y al fondo el proceso de la transformación de prosperidad a la decadencia de la Dinastía Tang. Con un rico contenido social, sus obras fueron llenadas del sentimiento cordial hacia la nación y el pueblo. Muchas de sus obras excelentes, tales como los tres poemas sobre los funcionarios y otros tantos sobre la despedida, reflejaron el proceso histórico de la Dinastía Tang de pasar de la prosperidad de los períodos de Kai Yuan y Tian Bao, a la decadencia y sus aspectos sociales. Por eso la poesía de Du Fu fue llamada "Historia Poética" por las generaciones posteriores. Du Fu era nieto de Du Shenyan, famoso poeta a principios de la Dinastía Tang. Gracias al ambiente favorable de educación familiar, Du Fu tenía afición al estudio desde muy pequeño y leyó mucho.Dado que Du Fu vivía en una época próspera y dinámica y crecía en una familia con tradición literaria que "seguía el pensamiento confuciano y cumplía fielmente sus deberes como funcionario", sería natural que tuviera la aspiración política de "asistir al emperador para que se convirtiera en un gobernante sensato igualado con Yao y Shun, y hacer que el pueblo llevara una vida sencilla".Estudió la poesía a los 7 años, y fue famoso por sus poemas a los 15 años.Desde los 20 años de edad, llevó una vida viajera, "recorriendo por los estados de Qi y Zhao, libre y desenvuelto." ("Viajes Grandiosos") También se presentó al examen imperial en Luo Yang, que no pasó.Cabe destacar que, en esa época, el joven Du Fu ya conoció en Luo Yang al Li Bai cuarentañero.Los dos viajaban juntos, hablando de la poesía y los asuntos del país y anudaron una profunda amistad.Du Fu tenía gran estimación a Li Bai, por lo que escribió muchos poemas conmovedores para recordarle, por ejemplo "Separados por la muerte,/ no se hará más que llorar, / pero si nos separamos vivos, / sería demasiado triste." ("Primero de los Dos Poemas de Soñando a Li Bai"), y "Verle en el sueño por tres noches consecutivas/ ¡Qué cariñosa la reunión contigo!" ("Segundo de los Dos Poemas de Soñando a Li Bai"), tan emocionantes que hagan caer lágrimas al leerlos.Dos grandes personajes aparecieron simultáneamente en la milenaria historia poética de China, constituyó un fenómeno maravilloso y raro en el parnaso de los poetas y una anécdota ampliamente divulgada.

Du Fu, Poeta Santo Compasivo de la Dinastía Tang
Retrato de Du Fu, pintura de Jiang Zhaohe, de nuestra era.

A los 35 años, Du Fu fue a la capital de Chang'an, esperando que el emperador y los personajes influyentes apreciaran sus talentos para que le designaran algún cargo oficial, pero no pudo encontrar oportunidades.Entregó en varias ocasiones sus obras poéticas a las personas influyentes sin lograr resultados.En el décimo año del Período Tian Bao, el emperado Xuan Zong realizó la ceremonia de sacrificio en el templo de las afueras, oportunidad que aprovechó Du Fu para ofrecer tres artículos de "Dali Fu" ("Artículo Sobre Grandes Ritos") y fue premiado por el emperador, pero tampoco fue nombrado funcionario de la corte.Esperaba unos años más antes de ser nombrado asistente encargado de guardar arsenales militares.Durante los 10 años de permanencia en Chang'an, Du Fu había experimentado las decepciones y frustraciones, e incluso sufría "carencia de vestido y comida".Los sufrimientos en la vida real le obligaron a mantener mayores contactos con los pobres de la capa inferior y mostraba comprensión hacia ellos.Por otra parte, tuvo ocasiones de acompañar a los nobles a beber, recitar poemas y viajar, como medios de subsistencia, así como frecuentar las familias ricas y poderosas, convertido en testigo de lo lujoso y despilfarrador de la vida de la clase noble.El fuerte contraste entre las dos condiciones de vida provocó la indignación del poeta, demostrada plenamente en sus obras.

En el poema representativo titulado "500 Caracteres de Expresión En Camino de la Capital a Fengxian", Du Fu expresó precisa y profundamente su descontento por las realidades:

"Detrás de las puertas carmesías se desperdician el vino y las carnes, / mientras en la calle se encuentran los huesos de los muertos de frío./ Dos mundos tan diferentes en unos pasos de distancia / Tan triste y enojado estoy que no puedo hablar más."

Ante la injusticia suprema de la polarización, el poeta se sintió más simpático hacia la gente común y corriente, quienes no sólo tenían que soportar las miserias de vida, sino también sufrimientos de servidumbre penal.Con otra de las importantes obras del mismo período, "Canciones del Carro de Guerra", Du Fu destacó el hecho de que la gente común de la capa inferior trabajaba duro sin tener lo suficiente para comer ni vestirse.Además estaban obligados a sufrir el servicio militar, sacrificiando la juventud e incluso la vida para satisfacer las ambiciones expansionistas de los gobernantes:

Estruendo los carros, / Relinchando los caballos./ Soldados enviados para expediciones llevando arcos y flechas./Padres, esposas e hijos vinieron corriendo a despedirlos./ Levantando nubes de polvo sin ver el puente de Xianyang./ Cerrando el paso y agarrando a los soldados/llorando y pataleando./ Lloriqueos retumbaban hasta las nubes./ Transeúntes preguntaban sobre el reclutamiento./ Sólo les contestó que era bastante frecuente el reclutamiento pasando listas./ Unos enviados a guarnecer las fronteras a los 15 años./ Otros fueron a cultivar a fronteras occidentales a los 40 años./Al partir el alcalde les vendó el pañuelo de cabeza a los jóvenes, / Al regresar canos tenían que ir a defender las fronteras./ Convergida en mar sangre de numerosos soldados en la zona fronteriza./ Pero todavía no se detenían ambiciones expansionistas del emperador./ ¿No oyó decir que 200 divisiones al este de la Montaña HuaShan, / Cientos de aldeas cubiertas de hierbas?/Aún cuando hubiera mujeres cultivando azada en mano, / Cultivos en el campo crecían en un revoltijo./ Además soldados de la región Qin se acostumbraban a librar luchas arduas, / Forzados a luchar sin diferencia de gallos y perros./A pesar de dudas de mayores, / ¿Quién de los sometidos atrevía a manifestar rencores? / Como este invierno todavía no ha terminado el reclutamiento de soldados del oeste de Hanguguan, / cuando los alcaldes se precipitaron a urgir el pago de arriendo./ ¿Pero de dónde sale el arriendo? / Si se vio claro que tener hijos varones no era buena cosa, / más valdría dar a luz a hijas./ Las hijas podrían casarse con jóvenes que vivían cerca./ Hijos morirían en el campo de batalla, / sepultados por malas hierbas./ ¿No vio usted que a la orilla del Mar Qinghai? / fue en la historia donde abandonaron esqueletos de soldados muertos expuestas al sol./ Mientras fantasmas nuevos quejaban angustiados los viejos lloraban./ En días nublados y llovioso se oyen gritos de los fantasmas.

Du Fu, Poeta Santo Compasivo de la Dinastía Tang

“Canciones del Carro de Guerra”(parcial), pintura de Xun Yansun, de nuestra era, colección de la Galería de Arte de China.

La escena de separación para siempre entre los parientes a la hora de salir del pueblo natal para ir al campo de batalla conmovió a los lectores.En Yue Fu, género poético de canciones populares y baladas al estilo de la Dinastía Han, se narró la experiencia trágica de un soldado "veterano enviado a expediciones a los 15 años, no regresó hasta los 80"("Enviado a Expediciones a los 15").Por su parte, en esta obra de Du Fu, los hombres fueron obligados a alistarse en las tropas una vez se hicieran adultos e incluso no pudieron escapar del reclutamiento al entrar en la vejez.Los gobernantes tenían la obsesión de expandir su territorio, no se compadecían del pueblo, considerándole como una cosa sin valor, haciendo imposible la vida del pueblo y las aldeas desoladas.Sin embargo, la gente no se atrevía a quejarse de las angustias de represión y se limitó a suspirar:

Si se vio claro que tener hijos varones no era buena cosa, / más valdría dar a luz a hijas./ Las hijas podrían casarse con jóvenes que vivían cerca./ Hijos morirían en el campo de batalla,/sepultados por malas hierbas.

La guerra fue una de las causas importantes de la vida dura del pueblo."La Rebelión An Shi" estallada en el décimo cuarto año del Período Tian Bao de la Dinastía Tang (755) con el emperador Xuan Zong en el poder, constituyó el punto de viraje del paso de prosperidad a la decadencia de la Dinastía Tang, trayendo también miserias al pueblo.Por su parte, Du Fu experimentó en carne viva los caos causados por la guerra, andando de acá para allá y huyendo de las calamidades, por lo que creó muchos poemas para expresar su sentimiento doloroso sobre los sufrimientos de la nación y las preocupaciones de la vida del pueblo.Las tres obras sobre funcionarios y otras tantas sobre despedidas fueron un conjunto de poemas narrativos de Du Fu sobre "la Rebelión An Shi".El conjunto fue compuesto por seis poemas, incluyendo "Funcionarios de Xin'an", "Funcionarios de Tongguan", "Funcionarios de Shihao", "Despedida de Recién Casados", "Despedida de Moribundos" y "Despedida de Personas Sin Hogar", los cuales describieron concreta y vívidamente los daños del país y los sufrimientos del pueblo causados por los caos y la guerra.Los "Tres Funcionarios" y "Tres Despedidas" condenaron con amargura la crueldad del sistema de servicio militar, expresando la simpatía y la lamentación por el pueblo con sucesos concretos.Por su parte, "Funcionarios de Xin'an" relató la escena del reclutamiento aplicado por los funcionarios locales, vista por Du Fu con sus propios ojos cuando estaba en camino:

En camino a Xin'an, / Se oyó confusión de voces, / Eran funcionarios reclutando soldados./ Le pregunté, / ¿Será posible todavía haber adultos varones en un lugar tan pequeño después de tantos años de guerra ? / Contestó que habían llegado documentos del gobierno, / Se reclutarán a mayores de 18 años./ Son tan pequeños, / ¿Cómo pueden defender la capital? / Jóvenes gordos despedidos por madres, / Los flacos eran pobres y solos./ El río corría hacia el este al atardecer, / Al pie de la montaña verde todavía se oían los llantos./ No tenía otro remedio que aconsejarles, / Que no lloren tanto, / Para que no dañen la salud./ La tierra y el cielo son tan crueles, / En ataques a Xiangzhou, / pensaban que terminaría la batalla dentro de un par de días, / ¡Quién hubiera pensado que habían equivocado en la evaluación del poderío enemigo! / Soldados derrotados huyeron a la desbandada./ Se suministraron víveres en sitio cercano al viejo campamento./ Se realizaron entrenamientos en afueras de la antigua capital./ Si construían defensas no excavarán tan profundamente como para ver el agua subterránea./ Pastando caballos también será trabajo fácil./ Además seremos ejército dedicado a la causa justa, / Los generales cuidarán sin duda a los soldados./ No lloren tan tristes los familiares, / Pu She les tratará como padre y hermano.

La corte envió incesantemente tropas para aplastar las rebeliones, haciendo aún más pesadas las cargas del pueblo, cansado de las invasiones.Dado que numerosos varones adultos murieron en el campo de batalla, los muchachos menores de poco más de diez años y ancianos débiles y canos tuvieron que alistarse, se encontraban tragedias de bancarrota o dispersión de las familias, así como víctimas de calamidades naturales por todas partes, incluso las montañas y los ríos lamentaban por ello.Pero el poeta dijo a la gente que dejara de llorar, pues si bien cayeran lágrimas y sangre y los ojos estuvieran tan secos que se veía el hueso, no cambiarían la indiferencia y la crueldad de la corte.

Yang Lun de la Dinastía Qing (1616-1911) señaló que los "Tres Funcionarios" y "Tres Despedidas" de Du Fu "expresaron particularmente impresiones en el acto, como simpatía por sufrimientos del país y lamentaron por la pobreza del pueblo".(Volumen V, "Anotaciones de Poesía de Du"), resumiendo mayor parte de las características de la poesía de Du Fu.

El poema titulado "Visiones de Primavera" fue objeto de aplausos y estimación en todos los tiempos, incluso fue colocado en materiales de enseñanza literaria de escuelas primarias:

Sólo el paisaje quedaba igual en el país subyugado, / La ciudad cubierta de hierbas malas en primavera./ Cuando lamentaba por el país las flores se pusieron a llorar./ Los pájaros se sobrecogieron cuando llegó el momento de despedidas./ Llamas de guerra ardían por tres meses./ Cartas familiares valían millones de oro./ Afectado de la tristeza y las angustias, / El pelo blanco cada vez más corto cuando más se rascaba./ Hasta el punto de que casi no se podía poner horquillas.

La obra encarnó el amor y el lamento profundos que sintió el poeta por el país y el pueblo.Al principio, con "país subyugado" se destacó el paisaje triste de la capital abandonada.Las tropas rebeldes tomaron la capital de Chang'an, saqueando e incendiando desfrenadamente.La capital próspera se convirtío de repente en ruinas, y la gente se obligó a dejar hogar y vagabundear. Cuando lamentaba por el país las flores se pusieron a llorar./ Los pájaros se sobrecogieron cuando llegó el momento de despedidas.Con la personalificación, el autor manifestó gráficamente la tristeza cuando la vista tocaba la fibra sentimental.Con la prolongación de la guerra y la separación de los familiares, sin noticias de ellos, el poeta de 46 años, edad viril, llegó al extremo de tener el pelo tan canoso y claro que ya no podía ir peinado con moño.Por otra parte, al enterarse de la recuperación del territorio, estaba loco de alegría:

En región de Jianmenguan se esparció noticia de recuperación de Norte de Ji./ Al escucharlo la ropa se me empapó de lágrimas./ Volví la cabeza a ver a mi esposa y mis hijos./ Ya desaparecieron sus rostros sombríos./ Arreglando apresuradamente los libros estaba loco de alegría./ El yo canoso quería cantar en voz alta y beber hasta la saciedad./ El paisaje de primavera me acompañaría en camino de regreso al pueblo natal./ Partí en seguida para cruzar las gargantas Ba y Wu./ Pasando Xiangyang marchamos hacia la antigua capital de Luoyang.("Oyendo la Recuperación de Regiones del Norte y Sur del Río Amarillo Por Parte de Tropas Imperiales")

El ánimo del poeta siempre bullía según el subir y el bajar del destino del país y el pueblo.Su fraternidad y amor universal se manifestaron sin reservas entre la armonía de escenas y los acontecimientos presentes en los versos.En la vejez, Du Fu llevaba una vida vagabunda con sus familiares, sin un alojamiento fijo, y murió en un barco sobre el Río Xiangjiang.Sufrió muchos reveses en la vida, vivía en apuros y a veces no tenía lo suficiente de comer ni de vestirse.En la segunda mitad de su vida se encontraba aún más miserable y triste, incluso experimentó el dolor de la muerte prematura de hambre de su hijo menor.Pero lo que se expresó en sus obras no fue la tristeza y remordimiento de uno sólo, sino la angustia espiritual de preocuparse por su país y su pueblo.Manifestó en su poesía las preocupaciones profundas por la vida del pueblo, deseando que el pueblo pudiera superar los sufrimientos de la vida, aun cuando su cabaña fue dañada por viento furioso, Du Fu gritó:

¿Cómo se puede lograr miles de casas altas y espacias? / Para ofrecer refugio a los intelectuales pobres./ Y para que se viera sus caras sonrientes./ Sostenidas firmemente en medio de viento y lluvia.

Destacó que siempre que se lograra lo deseado, aun cuando "sólo mi cabaña arruinada y yo muerto de frío, lo aceptará con gusto".

Dijo Yong Qilong, de la Dinastía Qing que la poesía de Du Fu fue "la expresión del sentimiento de uno, pero también resumen de los acontecimientos de tres períodos." ("Leer Du Fu Con Corazón") La poesía de Du Fu tuvo estrechas relaciones con la época, el contenido abarcó asuntos políticos, económicos, militares y de la vida del pueblo de tres períodos de la Dinastía Tang, y lo más importante fue los sentimientos verdaderos revelados entre líneas.Con la fraternidad compasiva del confucianismo, Du Fu heredó y desarrolló la tradición literaria realista desde la era de Libro de Cantos, desempeñando un papel importante de transición en la evolución de la poesía de los tiempos antiguos de China.La poesía de Du Fu fue ampliamente estimada y estudiada en tiempos posteriores de la Dinastía Song, y Du Fu, conocido como "Santo Poético", fue el modelo de sabio antiguo que ejerció importante influencia sobre la historia literaria de China.

La Dinastía Tang fue el período de mayor grandeza de la sociedad feudal de China y también la cumbre espléndida en la historia literaria del país.La poesía constituyó el género literario más representativo de Tang, que experimentó la sencillez de la etapa inicial y la grandeza del período próspero, empezó a pasar de la cumbre a la decadencia desde mediados de la Dinastía Tang, y surgió la tendencia recargada y florida en la última parte del período.

En la Dinastía Tang no sólo surgieron grandes poetas inmortales como Li Bai y Du Fu, sino también un gran número de excelentes poetas, como Wang Wei (701-761), Meng Haoran (689-740), Bai Juyi (772-846), Li He (790-816), Li Shangyin (813-858) y Du Mu (803-853).Por su parte, el prestigioso poeta Bai Juyi, experto en poemas satíricos, opinó que "los artículos deben servir a la época y los poemas a las realidades." ("Carta a Yuan Jiu").La poesía de Bai Juyi relató en tono irónico la recaudación de impuestos exorbitantes, se opuso a la inclinación a la guerra y atacó a los personajes influyentes, con un lenguaje popular, fluido, vívido y conmovedor.Li Shangyin y Du Mu fueron poetas destacados del último período de la Dinastía Tang, a quienes las generaciones venideras compararon con Li Bai y Du Fu, llamándoles "Li y Du los Menores".Los poemas de Li Shangyin se caracterizaron por su estilo florido y melancólico, especialmente los poemas sin título que describieron el amor y los sentimientos, objetivo de apreciación de todos los tiempos.Incluso pusieron música a los versos bellos y refinados, difundida por todas partes.Por ejemplo, los versos citados a menudo y apreciados por todo el mundo de "Gusanos de seda no dejarán de segregar el hilo hasta la muerte, las lágrimas de las velas no se secarán antes de convertirse en cenizas"."Sin alas de pájaros no podré volar a donde te encuentres, tenemos el mismo corazón que nos entendemos mutuamente", siempre fueron aprovechados por los jóvenes enamorados para expresar los sentimientos internos."El mismo corazón" se convirtió en un dicho para mostrar la comunicación espiritual entre ambos.Por su parte, la poesía de Du Mu tuvo un estilo florido y un gusto elegante, así como un encanto claro.Su obra más famosa fue el poema titulado "Claridad Pura", que dibujó una pintura de andanza entre llovizna nebulosa, gráfica y nebulosa:

Llovía en abundancia en día de Claridad Pura, / Peatones en camino muy apenados./ Pregunté por la taberna, / El vaquerito señaló a la remota aldea de Xinghua.

La poesía de la Dinastía Tang se destacó por la gran cantidad, variedades de temas y estilos, así como el alto nivel artístico, alcanzando la cumbre de la prosperidad poética de China y ejerciendo una influencia significante sobre la creación literaria de las generaciones posteriores.