Poesía China y Vino

Los chinos han visto tradicionalmente la poesía como el vino destilado de la mente y muchos de los grandes poemas son aromáticos, tentadores y exquisitos como el vino. Desde la antigüedad, los poetas habían estado estrechamente asociados con el vino y creaban un gran número de poemas sobre el vino.

El Libro de las Odas, la primera antología de poesía de China, contiene 305 poemas, docenas de los cuales hablan del vino.

Algunos de estos poemas hablan del vino para aliviar el dolor, algunos describen la escena de banquete, mientras otros presentan ritos de sacrificio con el vino. Teniendo en cuenta de que el vino fue un lujo reservado para la clase alta en aquel entonces, pero tantos poemas de vino han sido un testimonio de la estrecha relación entre el vino y la poesía. A partir de entonces, el vino fue usado para transmitir las emociones, aspiraciones y filosofías del ser humano a través de palabras. En Las Odas de Chu, creado por Qu Yuan (339278 a.n.e.), poeta y estadista del estado de Chu durante el Período de Estados Combatientes, escribió: "El mundo está dañado y sólo estoy limpio; todo el mundo está borracho mientras estoy sobrio." Estas líneas reflejan el carácter noble de Qu Yuan y la frustración de sus aspiraciones para el servicio público.

Li Sacha sido pintado por el artista contemporáneo Fan Zeng (1938-).Qu Yuan expresaba el anhelo de sus ideales políticos, su odio por la multitud de villanos que estaban destruyendo el reino y su profunda preocupación por el estado y la gente en sus poemas inmortales.
 

Poemas de Vino de Tao YuanmingPoemas de Vino de Tao Yuanming, Poesía China y Vino

Tao Yuanming (365-427), poeta y ensayista de la dinastía Jin del Este hasta la dinastía del Sur, nació en una familia aristocrática caída. Había sido un funcionario de menor importancia durante un par de años y se dimitió. Se negó a "hacer reverencias por el salario de cinco fanegas de arroz." Vivía en reclusión en el campo, "recogiendo crisantemo debajo de la valla del este." A Tao le gustaba el vino y fue franco acerca de su "adicción al vino" en sus poemas. Los escritores de su época también grabaron su "afición al vino", que utilizó una bufanda para filtrar el vino, compraba vino a crédito y se desmayó borracho en las rocas. Una vez quedaba borracho en una fiesta y les dijo a sus amigos: "Me voy a dormir y podéis salir" La candidez que mostraba bajo el estado de embriaguez y el abandono de cargos oficiales para llevar una vida rústica en el campo le convirtieron en un gran "ermitaño". Fue un modelo a seguir para muchos estudiosos burócratas de China.

Muchos de ellos siguieron el ejemplo de Tao y decidieron vivir en aislamiento cuando sus aspiraciones políticas se veían frustradas o cuando se cansaban de la oficialidad. Buscaban inspiraciones desde los poemas y cuentos de Tao. Estas personas incluyen poetas de la dinastía Tang y Song, tal como Bai Juyi (772-846), Su Shi (1037-1101), Lu You (1125-1210) y Xin Qiji (1140-1207).El amor de Tao para el vino refleja la estrecha relación entre el vino y la creación de poesía en la historia cultural de China.

Después de llevar la vida rústica, Tao escribió una serie de 20 poemas sobre el vino. El prólogo de la serie dice lo siguiente:

"Yo vivo en soledad sin compañía y enfrento largas noches. De vez en cuando tengo un buen vino y paso la noche bebiendo todo. Bebo sólo hasta que estoy borracho. Después de emborracharme, la mente se vuelve sobria, escribiendo algunos poemas para entretenerme. Estos poemas no han sido debidamente formados, y mis amigos al transcribirlos, los encuentran increíbles".

Aunque Tao escribió extensamente sobre el vino, sólo 11 de sus poemas se refieren directamente al vino. Sin embargo, estos poemas no son odas verdaderas al vino, sino tienen otras alusiones y son, evidentemente, la expresión del autor de sus emociones. Tao trabajaba duro en el campo desde el amanecer hasta que la luna salía. De sus poemas, el lector puede apreciar el placer de Tao que deriva del vino: Buscaba la relajación y la recreación con el vino, disfrutaba bebiendo con sus amigos y vecinos, y se complacía con la conversación cuando bebía. A diferencia de los "Siete Sabios del Bosque de Bambú", que se escondían por completo en el vino, la actitud hacia el vino de Tao tenía sus raíces en el pensamiento confuciano. Integraba la esencia del Confucianismo y Taoísmo, lo que se convirtió en un espíritu que ejercía una profunda influencia positiva en los eruditos burócratas de generaciones posteriores. Uno de los poemas del vino que ha sido citado frecuentemente es:

En el mundo humano establezco mi casa,

Sin embargo, no se oye ningún estrépito de caballos y carro;

Usted me pregunta cómo se logra esta tranquilidad,

Sólo se consigue con la tranquilidad interna.

Mientras recogía crisantemo debajo de la valla del este,

Podía contemplar el paisaje de la montaña del sur;

El paisaje de la montaña es bueno por el día y la noche,

Los pájaros vienen volando de regreso a sus nidos. Una verdad en esta reflexión se oculta, Pero me olvido de cómo puede ser revelada.

En este poema, el poeta señaló que a pesar de que vivía en el mundo terrenal, su residencia estaba libre del ruido de carros y caballos. Quería decir que a medida que se mantenía al margen de lo mundano, podía evitar las interferencias, como si estuviera viviendo en un lugar remoto a pesar de que en realidad vivía en una ciudad bulliciosa. Él trabajaba en el campo y miraba la montaña a distancia de vez en cuando. El paisaje fascinante mejoraba su estado de ánimo relajado. Al atardecer, las vistas eran más espectaculares con bandadas de pájaros que volían de regreso a sus nidos. El poema refleja el desprendimiento del poeta del mundo terrenal y el deleite de la simplicidad voluntaria.
 

Poeta Inmortal Li Bai y el VinoPoeta Inmortal Li Bai, , Poesía China y Vino

Li Bai es el poeta más popular entre los chinos. La gente no sólo disfruta de recitar sus poemas, sino también deleitarse con sus relatos legendarios, el más destacado es "La embriaguez de Li Bai." Según decía el poeta Du Fu quien vivía en la misma época en uno de sus poemas, que Li Bai escribía un centenar de poemas después de un tonel de vino, y él estaba muy borracho en una tienda de vino al recibir un convocar imperial; se quedaba durmiendo en una taberna en Chang'an cuando el emperador le llamó al palacio, pero él no quiso bordar el barco imperial, diciendo: "Tu humilde servidor es un Dios de vino." Este episodio dio a Li Bai el apodo de "Dios de vino." También fue un poeta muy prolífico, conocido como "poeta inmortal." Más de 1.500 de sus poemas se conservan hoy en día. Según el historiador y poeta moderno Guo Moruo (1892-1978), el 16 por ciento de los poemas de Li han mencionado el vino. El vino es de hecho una fuente de inspiración de su creación y el mayor placer en la vida.

La historia de "Respuesta de Li Bai a la carta de Tubo" muestra un "Dios de vino" poco convencional. Según la historia, un día, un enviado de Tubo presentó una credencial estatal al emperador de la dinastía Tang. Tal credencial fue escrita en una lengua tribal que pocas personas en la Llanura Central podía reconocer. El enviado proclamó que si alguien de la dinastía Tang sabía leer y escribir una respuesta a la credencial, Tubo iba a rendir homenaje al imperio de Tang cada año; de lo contrario, Tubo no lo haría. Como lo que esperaba el enviado de Tubo, el emperador Xuanzong de Tang y sus ministros no fueron capaces de descifrar el lenguaje. En ese momento embarazoso, alguien recomendaba a Li Bai al emperador, por lo que el emperador convocó de inmediato a Li a la corte para escribir una respuesta, también ordenó a todos los funcionarios civiles y militares reunirse en la entrada del palacio imperial para saludar a Li como un gesto de respeto. Sin embargo, Li estaba borracho y tenía que ser apoyado para ponerse de pie en el palacio. El borracho Li leía la credencial de Tubo y le dijo al emperador que Tubo exigía grandes extensiones de tierra de Tang, y que si la demanda no se cumplió, enviaría tropas a atacar a Tang. El emperador le dio instrucciones para escribir una respuesta, pero Li dijo: "Su Majestad, no puedo ni siquiera mantener una postura estable ¿Me puede frotar la piedra de tinta para mí, y dejar a la reina apoyar mi cabeza, al Primer Ministro quitarme los zapatos y calcetines, y al eunuco mojar el cepillo en la tinta y luego ponerlo entre los dedos de mis pies?" El emperador no tuvo más remedio que cumplir. Se arremangó y empezó a frotar la piedra de tinta, la reina tiernamente apoyaba la cabeza de Li, y el eunuco Gao Lishi se arrodilló para quitar los zapatos y los calcetines de Li y ponía el cepillo entre los dedos de sus pies. Li luego levantó el pie y escribió una respuesta. El leyó la respuesta primero en chino y luego en la lengua de Tubo. El emperador estaba profundamente impresionado por el talento de Li y le concedió el título de " académico distinguido de la Academia Imperial" en el acto. El episodio extendió la fama de Li a Tubo.

Li Bai, quien vivía en el período próspero de la dinastía Tang, había sido fuertemente influenciado por las ideas tradicionales y costumbres sociales. En su adolescencia, se decidió a "desempeñar un papel fundamental en el desarrollo de la nación" y "dimitirse cuando sus misiones se han cumplido." Tenía un fuerte deseo de "sorprender al mundo con una hazaña única" y "dispararse en su carrera". Sin embargo, políticamente, no se le ofrecía debida atención, e incluso fue exiliado a la frontera.

Qiangjinjiu de Li Bai, , Poesía China y Vino

Entre sus numerosas obras maestras, Qiang Jin Jiu, una invitación al vino en su seno a sus amigos Cen Xun y Yuan Danqiu, se considera generalmente como la representación más elocuente de su vida y su afición por el vino:

¿No ves el río Amarillo viene del cielo, corriendo hacia el mar y nunca vuelve?

¿No ves el espejo grande en la cámara alta llora por su pelo blanco como si cambiara de negro en blanco de la noche a la mañana?

Cuando las esperanzas se cumplen, hay que divertirse al máximo,

y nunca deja tu copa de vino vacía bajo la luna.

El cielo nos ha creado por algún propósito definitivo,

la riqueza podrá ser adquirida de nuevo después de perder.

Matar la vaca y cocinar la oveja para comer,

hay que tomar trescientas copas con motivo de la alegría.

Queridos amigos míos,

no dejen de tomar el vino.

Os cantaré una canción,

hagáis el favor de escucharme.

¿Para qué sirven los tesoros?

Sólo quiero emborracharme para siempre.

Los sabios antiguos en su mayoría han sido olvidados,

sólo los bebedores pueden ser recordados por la gente.

Los gobernantes antiguos cuando ofrecían banquetes,

se divertían al máximo sin considerar el precio.

El anfitrión no debe quejarse de poco dinero,

vete a coger más vino para que tomemos.

El abrigo de piel y el caballo pueden ser vendidos para comprar el vino, que puede disminuir nuestras penas milenarias.

En palabras modernas, el poema significa: La corriente del río Amarillo, como un aguacero del cielo, se precipita al mar y nunca regresa. El espejo brillante en la cámara alta refleja mi pelo blanco, la vida es corta y fugaz, como el pelo negro se convierte en blanco en poco tiempo. Por lo tanto, cuando las cosas se marchan bien, hay que divertirse al máximo y no gastar el tiempo con una copa vacía bajo la luna brillante. Ya que el cielo ha brindado talentos a nosotros, entonces seremos capaces de hacer el mejor uso de nuestros talentos. No te preocupes, aunque un millar de monedas de oro se han gastado, vendrá más de nuevo. Vamos a matar una vaca, cocinar una oveja y divertirnos, así como beber trescientas copas de vino por la alegría. Mis queridos amigos, no dejen de beber. Les cantaré una canción, así que por favor escuchen. La vida lujosa no es lo que espero, sólo quiero emborracharme para siempre. Desde tiempos antiguos, todos los sabios sentían la soledad, pero los bebedores han sido recordados por la gente. Cao Zhi, denominado como "Príncipe de los Poetas", ofrecía banquete en su palacio, sin pensar nada antes de gastar diez mil monedas por un tonel de vino .El anfitrión no debe quejarse de poco dinero, para beber juntos podemos vender cualquier cosa que tenemos. El costoso abrigo de piel y el caballo de raras flores moteadas pueden ser vendidos para comprar buen vino, con el cual podemos disminuir nuestras penas milenarias.